Éxitos en el Tiempo con José Manuel Estevanot – Candle in the wind 97
El 6 de Septiembre de 1997, Elton John grabó una nueva versión de ‘Candle In The Wind’ después de interpretar la canción en vivo en el funeral de Diana Princess of Wales. Se estima que 2,5 mil millones de personas en todo el mundo vieron a Elton interpretar el tributo especial a Diana. La canción se convirtió en el single más vendido de todos los tiempos.
Originalmente, la canción era un homenaje a Marilyn Monroe, una famosa actriz y símbolo sexual que murió de una sobredosis de drogas en 1962. La «vela en el viento» representa su corta, pero agitada vida.
La canción hace varias referencias a la cobertura de prensa de Monroe. La famosa línea de apertura, «Goodbye Norma Jean», se refiere a su nombre de nacimiento: Norma Jean Mortenson, y cómo renunció tanto a su nombre como a su privacidad en aras de la celebridad.
Las letras fueron escritas por el compañero de escritura de Elton, Bernie Taupin, quien obtuvo la idea del título a partir de una cita que leyó sobre Janis Joplin. Según Taupin, la canción es más una toma de fama y celebridad que una oda a Marilyn Monroe. Dijo Taupin: «Creo que el mayor error sobre ‘Candle In The Wind’ es que yo era este fanático de Marilyn Monroe, lo que realmente no podría estar más lejos de la verdad. No es que no tuviera respeto por ella. Es solo que la canción podría haber sido sobre James Dean o Jim Morrison, Kurt Cobain. Quiero decir, podría haber sido sobre Sylvia Plath o Virginia Woolf. Quiero decir, básicamente, cualquiera, cualquier escritor, actor, actriz o músico que murió joven y se convirtió en esta imagen icónica de Dorian Gray, esa cosa donde simplemente dejaron de envejecer. Es una belleza congelada en el tiempo.”
“En cierto modo, estoy fascinado con ese concepto. Entonces, realmente se trata de cómo la fama afecta al hombre o a la mujer en la calle, a toda esa adulación y al fanatismo de los fanáticos. Es bastante extraño cómo la gente realmente cree que estas personas son de alguna manera diferentes a nosotros. Es un tema que ocupa un lugar destacado en muchas de nuestras canciones, y creo que probablemente continúe haciéndolo «.
Cuando Elton obtuvo la letra, no tuvo problemas para escribir la música. Comprendió el estrés causado por la constante atención de los medios, y sintió que Monroe debió haber sufrido terribles dolores durante toda su vida. Un tiempito después, el 7 de abril de 1990, Elton dedicó esto a Ryan White, uno de los primeros pacientes de SIDA de alto perfil, cuando lo realizó en Farm Aid 4. White, quien contrajo la enfermedad de una transfusión de sangre, murió la noche siguiente a los 18 años.
No se lanzó como single en los Estados Unidos hasta 1987, cuando salió una versión en vivo del álbum Live In Australia de Elton con la Orquesta Sinfónica de Melbourne. Esta versión hizo # 6 en los Estados Unidos, y en el Reino Unido, donde también fue lanzada, hizo # 5. Cuando se lanzó por primera vez como single en el Reino Unido en 1973, alcanzó el # 11.
Ahora bien, el letrista de Elton, Bernie Taupin, reescribió la letra de esta canción después de que Diana, princesa de Gales, muriera en un accidente automovilístico el 31 de agosto de 1997. La princesa de 36 años se había divorciado del príncipe Carlos, pero seguía siendo una celebridad querida, reverenciada por su esfuerzo humanitario y gracia. Diana era amiga de Elton John y también una gran admiradora, se identificó con el sentimiento de «Candle In The Wind», especialmente la letra «Te hicieron cambiar tu nombre, sin saber a quién aferrarse cuando llueva» y «Incluso cuando moriste, la prensa todavía te persiguió».
Con la canción reescrita, más notablemente con la primera línea cambiada de «Goodbye Norma Jean» a «Goodbye England’s Rose – Adiós a la rosa de Inglaterra», Elton la tocó en el funeral de la Princesa Diana el 6 de septiembre. La audiencia televisiva mundial para el funeral se estimó en 2.500 millones, y La actuación sincera de Elton provocó una gran cantidad de apoyo para el Diana, Princess of Wales Memorial Fund. La nueva versión de la canción, que fue producida por Sir George Martin, de la fama de los Beatles, fue lanzada como single «Candle In The Wind ’97», esta vez dedicada a la princesa Diana y con ganancias para el fondo.
En el transcurso de un mes, se convirtió en el número uno del Reino Unido, donde encabezó las listas durante cinco semanas. En Estados Unidos, tuvo una carrera de cartas aún más sensacional, llegando al número uno el 11 de octubre y quedándose allí durante unas asombrosas 14 semanas. La única canción con una estancia más larga en la cima de las listas americanas es «One Sweet Day» de Mariah Carey y Boyz II Men.
Los hitos de ventas atribuidos a la versión de 1997 de esta canción son un poco confusos. En el Reino Unido, el single vendió 1.54 millones de copias la primera semana y desde entonces ha vendido cerca de 5 millones, ambos son registros. Estas cifras son rastreadas por BPI, que certifica las ventas de música británica.
En América, la RIAA certificó ventas de 11 millones de copias del single, lo que lo convierte en el único sencillo en la historia en obtener una certificación Diamond por ventas de más de 10 millones. Si bien este es un récord para la Era del Rock, es probable que la «Navidad blanca» de Bing Crosby haya vendido más, aunque las cifras de ventas no son confiables. Donde los números se vuelven realmente fugitivos es tratando de registrar las cifras de ventas mundiales, ya que estas cifras pueden manipularse fácilmente. La autoridad más frecuentemente citada para las ventas mundiales es el Libro Guinness de los Récords, que estima «Vela en el Viento ’97» con 37 millones de ventas en todo el mundo y «Navidad blanca» en 50 millones. Ambos números parecen ridículamente inflados (si «Vela» vendió 16 millones entre Estados Unidos y el Reino Unido, eso significa que movió 21 millones en otros lugares, lo que no compramos), pero la evidencia sugiere que «Vela en el viento ’97» es uno de los mejores vendedores mundiales de todos los tiempos.
Hasta la Próxima!!