Trump tuitea apoyo a manifestantes iraníes en farsi: «Nos inspira su valentía»
El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, tuiteó el sábado su apoyo al pueblo iraní, en farsi y en inglés, cuando salieron a las calles después de que su gobierno admitió haber derribado involuntariamente un avión ucraniano, matando a las 176 personas a bordo.
El presidente de EE.UU., Donald Trump, tuiteó en farsi y en inglés su apoyo a los manifestantes iraníes que protestan el derribamiento de un avión ucraniano por parte de su gobierno. Foto de archivo.
Fuente: https://www.voanoticias.com
«Para el pueblo valiente y sufrido de Irán, Trump comienza su mensaje en Twitter:
به مردم شجاع و رنج کشیده ایران: من از ابتدای دوره ریاست جمهوریم با شما ایستادهام و دولت من همچنان با شما خواهد ایستاد. ما اعتراضات شما را از نزدیک دنبال می کنیم. شجاعت شما الهام بخش است.
To the brave, long-suffering people of Iran: I’ve stood with you since the beginning of my Presidency, and my Administration will continue to stand with you. We are following your protests closely, and are inspired by your courage.
«Para el pueblo valiente y sufrido de Irán: he estado con ustedes desde el comienzo de mi Presidencia, y mi Gobierno continuará estando con ustedes. Seguimos de cerca sus protestas y nos inspira su valentía».
Trump continua con una advertencia al gobierno iraní, diciendo a sus líderes que se abstengan de tomar medidas enérgicas contra las protestas.
دولت ایران باید به گروههای حقوق بشر اجازه بدهد حقیقت کنونی اعتراضات در جریان مردم ایران را نظارت کرده و گزارش بدهند. نباید شاهد کشتار دوباره ی معترضان مسالمت آمیز و یا قطع اینترنت باشیم. جهان نظاره گر این اتفاقات است.
The government of Iran must allow human rights groups to monitor and report facts from the ground on the ongoing protests by the Iranian people. There can not be another massacre of peaceful protesters, nor an internet shutdown. The world is watching.
«El gobierno de Irán debe permitir que los grupos de derechos humanos supervisen e informen los hechos desde el terreno sobre las protestas en curso del pueblo iraní. No puede haber otra masacre de manifestantes pacíficos, ni un cierre de internet. El mundo esta mirando».
El sábado por la noche, la policía dispersó a estudiantes que habían convergido en la Universidad de Amirkabir en Teherán para rendir homenaje a las víctimas, luego de que algunos de los cientos reunidos gritaran consignas «destructivas», dijo la agencia de noticias Fars.
Anteriormente, en la primera declaración oficial de EE.UU. después de la admisión de Irán, el secretario de Estado Mike Pompeo publicó en Twitter un video de las protestas en Teherán.
«La voz del pueblo iraní es clara. Están hartos de las mentiras del régimen, la corrupción, la ineptitud y la brutalidad del IRGC bajo la cleptocracia de @khamenei_ir. Estamos con el pueblo iraní que merece un futuro mejor». (Pompeo usó el identificador de Twitter del Líder Supremo Ali Khamenei en el tuit).
The voice of the Iranian people is clear. They are fed up with the regime’s lies, corruption, ineptitude, and brutality of the IRGC under @khamenei_ir‘s kleptocracy. We stand with the Iranian people who deserve a better future.